美女中文网 www.mnzw.com,我本寂寞无错无删减全文免费阅读!
“当当当”,几下轻轻的敲门声响起。
“小王,有客人看你来了。 ”赵长亭的声音从门外传进了屋里。
“哦,稍等一下。 ”王子明闻言放下手中的图书,简单地把客厅内散乱的杂物往茶几底下一塞,伸手拉开了房门。
“王先生,您好。 ”站在门口的两个日本人躬身行礼。
“哦,原来是工藤先生和桑原先生,欢迎欢迎。 ”王子明微微一愣,转而还礼道。
“不请自到,非常抱歉,希望没有打扰到王先生今天的安排。 ”桑原秀吉说道。
“呵,没关系,我又不是企业大亨,政府高官,哪来的那么多事,快请进屋。 ”王子明笑着侧身将几人向屋内让着。
“谢谢。 ”两个日本人微微一躬,依次走进房门。
“小王,你招待朋友,我到楼下去了。 有什么事直接给前台打电话。 ”赵长亭叮嘱了一声转身下楼:那三个人都是在用日语交谈,他这个除了知道咪嘻咪嘻,撒油拉那的主哪里听得明白,还不如和楼下那帮人聊天侃山来的痛快。
“两位请坐,不好意思,房间很乱,要是知道你们要来,我就先整理一下了。 ”王子明关上房门,招呼着二人坐下。
“哪里哪里,王先生您的房间远比我的整洁多了。 ”桑原秀吉说道。 他是一个把心铺在围棋上的年轻棋手,现在又是一个人生活。 再怎么认真地整理家务,也不大可能和经常有三个女人光顾地房间相比。
“呵,本来我们也是想先打个电话再过来,但是上次听孙小姐说您不喜欢见客,所以才冒然登门。 ”工藤武夫笑着解释道。 无论如何,不请自至总不是什么有礼貌的行为。
“噢,你说的是孙敏吧?呵呵。 她搞错了,我不喜欢见的只是那些前来采访的记者。 对于棋界的朋友向来是十分欢迎的,以后你们再有空来北京,大可以再到乌鹭社来,和市区相比,这里地空气要好很多的。 ”王子明笑道。
“一定一定。 ”工藤武夫点头答道。
“王先生您正在看书吗?”看到茶几上放着地黄色封皮图书,桑原秀吉开口问道。
“是呀。 闲来无事,随便翻翻解解闷。 ”王子明答道。
“这是《西游记》吧?”虽然封面上的三个中国字是用草书写成。 一般日本人并不能认出来,但西天取经四人行的形象却是全球共知的。
“没错,工藤先生也读过吗?”王子明问道。
“读过几遍,不过都是日文版,中文原版也曾经读过一段时间,感觉有些吃力,工作又太紧张,最后也就放弃了。 ”工藤武夫点了点头答道。
“呵。 有些可惜。 日文版我也读过,虽然翻译后大体情节没有变化,但在细至之处却同原著相去甚远,有时间还是读读原版的才能体会到其中的精彩。 ”王子明笑道。
“是呀,我今年也想等工作稍微闲下来时抽空再读一读中国的古典四大名著,就怕是心有意而力不足啊。 ”工藤武夫苦笑着答道。 做为日本棋院地中层骨干工作人员,想要有空闲时间谈何容易。
&nb... -->>
“当当当”,几下轻轻的敲门声响起。
“小王,有客人看你来了。 ”赵长亭的声音从门外传进了屋里。
“哦,稍等一下。 ”王子明闻言放下手中的图书,简单地把客厅内散乱的杂物往茶几底下一塞,伸手拉开了房门。
“王先生,您好。 ”站在门口的两个日本人躬身行礼。
“哦,原来是工藤先生和桑原先生,欢迎欢迎。 ”王子明微微一愣,转而还礼道。
“不请自到,非常抱歉,希望没有打扰到王先生今天的安排。 ”桑原秀吉说道。
“呵,没关系,我又不是企业大亨,政府高官,哪来的那么多事,快请进屋。 ”王子明笑着侧身将几人向屋内让着。
“谢谢。 ”两个日本人微微一躬,依次走进房门。
“小王,你招待朋友,我到楼下去了。 有什么事直接给前台打电话。 ”赵长亭叮嘱了一声转身下楼:那三个人都是在用日语交谈,他这个除了知道咪嘻咪嘻,撒油拉那的主哪里听得明白,还不如和楼下那帮人聊天侃山来的痛快。
“两位请坐,不好意思,房间很乱,要是知道你们要来,我就先整理一下了。 ”王子明关上房门,招呼着二人坐下。
“哪里哪里,王先生您的房间远比我的整洁多了。 ”桑原秀吉说道。 他是一个把心铺在围棋上的年轻棋手,现在又是一个人生活。 再怎么认真地整理家务,也不大可能和经常有三个女人光顾地房间相比。
“呵,本来我们也是想先打个电话再过来,但是上次听孙小姐说您不喜欢见客,所以才冒然登门。 ”工藤武夫笑着解释道。 无论如何,不请自至总不是什么有礼貌的行为。
“噢,你说的是孙敏吧?呵呵。 她搞错了,我不喜欢见的只是那些前来采访的记者。 对于棋界的朋友向来是十分欢迎的,以后你们再有空来北京,大可以再到乌鹭社来,和市区相比,这里地空气要好很多的。 ”王子明笑道。
“一定一定。 ”工藤武夫点头答道。
“王先生您正在看书吗?”看到茶几上放着地黄色封皮图书,桑原秀吉开口问道。
“是呀。 闲来无事,随便翻翻解解闷。 ”王子明答道。
“这是《西游记》吧?”虽然封面上的三个中国字是用草书写成。 一般日本人并不能认出来,但西天取经四人行的形象却是全球共知的。
“没错,工藤先生也读过吗?”王子明问道。
“读过几遍,不过都是日文版,中文原版也曾经读过一段时间,感觉有些吃力,工作又太紧张,最后也就放弃了。 ”工藤武夫点了点头答道。
“呵。 有些可惜。 日文版我也读过,虽然翻译后大体情节没有变化,但在细至之处却同原著相去甚远,有时间还是读读原版的才能体会到其中的精彩。 ”王子明笑道。
“是呀,我今年也想等工作稍微闲下来时抽空再读一读中国的古典四大名著,就怕是心有意而力不足啊。 ”工藤武夫苦笑着答道。 做为日本棋院地中层骨干工作人员,想要有空闲时间谈何容易。
&nb... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读