美女中文网 www.mnzw.com,低地无错无删减全文免费阅读!
低地
篱笆旁边的淡紫色花朵、金盏草和它的青色果实,在孩子们的乳牙之间。
祖父说,金盏草会让人变笨,不许吃它。你肯定不想变笨。
甲虫,它爬进我的耳朵。祖父往我的耳朵里注入酒精,不让甲虫钻进我的头。我哭。我的脑袋里嗡嗡响,热乎乎。整个院子旋转起来,祖父巨人般站在中间,一起旋转。
就得这样做,祖父说,否则甲虫会钻进你的脑子,你就会变笨。你肯定不想变笨。乡村路上长着刺槐花。村子被山谷里的蜂群覆盖。我吃刺槐花。花朵里有甜甜的管子。我咬破它,长久地含在嘴里。刚吞下一朵,下一朵花已经在嘴边了。村子里有无数的花,不可能把它们全部吃光。那许许多多高大的树,年年开花。
不许吃刺槐花,祖父说,它里头有小小的黑苍蝇,要是它们爬进你的喉咙,你就会变哑巴。你肯定不想变哑巴。
野生葡萄藤缠绕着长长的回廊,太阳底下,黑葡萄在它们薄如蝉翼的表皮下沸腾。我烘烤沙子做的点心,我把砖头磨碎成红色的辣椒粉,我腕关节的皮肤蹭破了。火辣辣地疼到骨头里。
做玉米娃娃,用玉米叶给她编辫子。玉米须摸起来凉凉的,又干又糙。我们在谷仓里扮演父亲和母亲,我们躺在麦秸里,靠在一起,重叠在一起。我们中间是衣服。有时候我们脱掉长袜,麦秸刺进腿里。我们又悄悄地穿上长袜,走路的时候,皮肤上还沾着麦秸。挠得脚上痒痒的。
我们每天都生孩子,鸡棚里的玉米棒孩子,鸡棚梯子上的洋娃娃孩子。风透过木板吹进来,他们的衣裙飘扬。
小猫崽儿们被套上洋娃娃的衣服,绑进摇篮,摇入梦乡。我哼着摇篮曲,把猫崽儿摇到发晕。衣服下面,它们毛发直竖。眼睛已经肿胀,模糊,接着嘴角淌出泡沫和乳白色的秽物。
祖父剪开绳子,把它们放走。它们晕乎了一会儿,然后毛发又平滑如初,但是它们仍然脚踩虚空,踏不到实处,丧失了生机,它们深深地看进夏天里去。
蝴蝶从葡萄藤上飞起,在村子上方跳舞。
我们追逐白粉蝶,它们的翅膀上有脆弱的脉管。我们给它们钉上大头针,期待它们呼喊,但是它们的身体里没有骨头,它们很轻,除了飞什么都不会,当到处是夏天的时候,这样是不够的。
它们在大头针上扑扇翅膀,直到变成尸体。
施瓦本方言里,动物尸体也叫做鲁德尔。蝴蝶做不了鲁德尔。它破碎,却不腐烂。
脸盆里的苍蝇,酸奶桶里溺死前疯狂的电扇般的嗡鸣。脸盆里灰色肥皂水表面的苍蝇。鼓胀的眼睛,伸长的嘴扎进水里,脆弱细小的腿狂怒地挣扎。
很快它抽搐了最后一下,浮在水面上,在彻底的死亡面前越来越轻。
每只蝴蝶都在我的手指甲里留下两滴血。撕开的苍蝇头像杂草种子一样从我手中掉到地上。
祖父任我们玩耍。
只有燕子得给它们留条命,它们是有用的动物,他说。冠给白粉蝶的则是害虫这个词,许许多多条死狗叫鲁德尔。
毛虫,其实是蝴蝶,从蛹中爬出。蛹,是黏在葡萄藤缠绕的木桩上的暗淡无光的棉团。
第一只蝴蝶从哪来的,爷爷?别老提些蠢问题,没人知道,玩去吧。
我们的睡觉娃娃们穿着浆过的干净衣服,躺在无人居住的卧室的床上。
... -->>
低地
篱笆旁边的淡紫色花朵、金盏草和它的青色果实,在孩子们的乳牙之间。
祖父说,金盏草会让人变笨,不许吃它。你肯定不想变笨。
甲虫,它爬进我的耳朵。祖父往我的耳朵里注入酒精,不让甲虫钻进我的头。我哭。我的脑袋里嗡嗡响,热乎乎。整个院子旋转起来,祖父巨人般站在中间,一起旋转。
就得这样做,祖父说,否则甲虫会钻进你的脑子,你就会变笨。你肯定不想变笨。乡村路上长着刺槐花。村子被山谷里的蜂群覆盖。我吃刺槐花。花朵里有甜甜的管子。我咬破它,长久地含在嘴里。刚吞下一朵,下一朵花已经在嘴边了。村子里有无数的花,不可能把它们全部吃光。那许许多多高大的树,年年开花。
不许吃刺槐花,祖父说,它里头有小小的黑苍蝇,要是它们爬进你的喉咙,你就会变哑巴。你肯定不想变哑巴。
野生葡萄藤缠绕着长长的回廊,太阳底下,黑葡萄在它们薄如蝉翼的表皮下沸腾。我烘烤沙子做的点心,我把砖头磨碎成红色的辣椒粉,我腕关节的皮肤蹭破了。火辣辣地疼到骨头里。
做玉米娃娃,用玉米叶给她编辫子。玉米须摸起来凉凉的,又干又糙。我们在谷仓里扮演父亲和母亲,我们躺在麦秸里,靠在一起,重叠在一起。我们中间是衣服。有时候我们脱掉长袜,麦秸刺进腿里。我们又悄悄地穿上长袜,走路的时候,皮肤上还沾着麦秸。挠得脚上痒痒的。
我们每天都生孩子,鸡棚里的玉米棒孩子,鸡棚梯子上的洋娃娃孩子。风透过木板吹进来,他们的衣裙飘扬。
小猫崽儿们被套上洋娃娃的衣服,绑进摇篮,摇入梦乡。我哼着摇篮曲,把猫崽儿摇到发晕。衣服下面,它们毛发直竖。眼睛已经肿胀,模糊,接着嘴角淌出泡沫和乳白色的秽物。
祖父剪开绳子,把它们放走。它们晕乎了一会儿,然后毛发又平滑如初,但是它们仍然脚踩虚空,踏不到实处,丧失了生机,它们深深地看进夏天里去。
蝴蝶从葡萄藤上飞起,在村子上方跳舞。
我们追逐白粉蝶,它们的翅膀上有脆弱的脉管。我们给它们钉上大头针,期待它们呼喊,但是它们的身体里没有骨头,它们很轻,除了飞什么都不会,当到处是夏天的时候,这样是不够的。
它们在大头针上扑扇翅膀,直到变成尸体。
施瓦本方言里,动物尸体也叫做鲁德尔。蝴蝶做不了鲁德尔。它破碎,却不腐烂。
脸盆里的苍蝇,酸奶桶里溺死前疯狂的电扇般的嗡鸣。脸盆里灰色肥皂水表面的苍蝇。鼓胀的眼睛,伸长的嘴扎进水里,脆弱细小的腿狂怒地挣扎。
很快它抽搐了最后一下,浮在水面上,在彻底的死亡面前越来越轻。
每只蝴蝶都在我的手指甲里留下两滴血。撕开的苍蝇头像杂草种子一样从我手中掉到地上。
祖父任我们玩耍。
只有燕子得给它们留条命,它们是有用的动物,他说。冠给白粉蝶的则是害虫这个词,许许多多条死狗叫鲁德尔。
毛虫,其实是蝴蝶,从蛹中爬出。蛹,是黏在葡萄藤缠绕的木桩上的暗淡无光的棉团。
第一只蝴蝶从哪来的,爷爷?别老提些蠢问题,没人知道,玩去吧。
我们的睡觉娃娃们穿着浆过的干净衣服,躺在无人居住的卧室的床上。
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读