雨霖铃 种柳
美女中文网 www.mnzw.com,纳兰全词无错无删减全文免费阅读!
横塘如练①。日迟帘幕②,烟丝斜卷。却从何处移得,章台仿佛③,乍舒娇眼。恰带一痕残照,锁黄昏庭院。断肠处又惹相思,碧雾蒙蒙度双燕④。
回阑恰就轻阴转⑤。背风花、不解春深浅。托根幸白天上⑥,曾试把《霓裳》舞遍⑦。百尺垂垂⑧,早是酒醒莺语如剪⑨。只休隔梦里红楼,望个人儿见。
【注解】
①横塘:位于江苏吴西南的一条古堤名,此处泛指水塘。
②帘幕:用于遮当门窗的大幅帷幕。
③章台:古台名,即章华台,这里泛指京城之宫苑。
④碧雾:青绿色的云和雾。蒙蒙:迷茫的样子。
⑤轻阴:薄云;疏淡的树荫;微阴的天色。这里指疏淡的树荫。
⑥托根:犹言寄身。
⑦《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,又叫《霓裳羽衣舞》,唐玄宗所制,是唐朝大曲中的法曲精品。
⑧百尺:十丈。比喻高、长或深。垂垂:形容垂下、降下。
⑨莺语:莺啼声,也形容悦耳的说话声或歌声。
【典评】
《雨霖铃》,词牌名,又写作《雨淋铃》。相传玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。。曲调本身就含有哀伤之意,哀婉多致,非常动人。后人词,尤以柳永的《雨霖铃》最为动人,那是一首将离别写尽了的词,字字句句好像都镌刻在人心,让人们永远无法挥别那种痛楚。
“多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?”离别在柳永笔下显得低回特别,似乎是火焰的余烬,惨烈中透出美丽。纳兰的这首《雨霖铃》则是另有一种趣味在其间。
这首词写恋情中的相思相忆:在庭院中,在水塘边,弱柳依依,夕阳斜照,像烟像雾。要问是来自哪里,启开双眼,回答说自章台而来。此时此刻残阳如血,好像把黄昏中的庭院锁住了。
燕子成双成对,在青绿色的云雾中上下飞舞,引得无尽相思之情。淡淡的云彩随回栏飘动,而背风的花朵因为不受风欺,不能感知春天的变化。幸亏曾经寄身于天上,曾经把《霓裳羽衣曲》舞遍。醉酒醒来,黄莺啼鸣,那百尺长条垂落下来,摇曳生姿。只希望不是在梦中出现于红楼之上,否则那看到的人就会百转柔肠。
“横塘如练”。“横塘”原本是在江苏吴西南得一条古堤,这里泛指水塘,该词的情景感觉范围不大,池塘之旁,门帘后面,独自在日暮西沉之时,透过门帘,看着水塘边变幻的景色。
“日迟帘幕,烟丝斜卷。”看起来好像惬意,其实寂寞难耐。夕阳西下,柳条摇曳,在暗黄色的光影下下像烟又像雾,让人无法看清。这些柳树是从哪里移植过来的呢?纳兰对于这个问题好像也并不很明白,他只是在词中稍稍提及,一带而过。“却从何处移得,章台仿佛,乍舒娇眼。”不能考证柳树的来处,但它们能够在这水塘边,伴随自己度过夕阳西下时的黯然时光,对彼此来说,也算是一场缘分。
因为是相思相忆之词,所以词中就必然要提及所思之情、所忆之人,纳兰在上片中只是稍稍写到自己伤怀的感情,“恰带一痕残照,锁黄昏庭院”。这种无法和相爱之人相守相依的感觉,就如同这黄昏中的庭院一般,幽深之处,都是离别的寂寞和安静。
夕阳斜照,放眼望去,映入眼帘的,都是相思不绝的离愁别恨,“断肠处又惹相思,碧雾蒙蒙度双燕”。燕子成双成对,在风中上下飞舞,形影不离。与形单影只的自己比较起来,无疑是太幸福了。
上片于淡淡的忧伤中结束。但到了下片,情绪略微有些缓转,“回阑恰就轻阴转。背风花、不解春深浅。”自己就如同栏杆后的花儿,在风中摇摆,只是在自己的世界中活这,而没有察觉春天已经到来。
一个人享受春天,是难以体会到春天的幸福的。不能在现实中看到自己想要的结果,就只能寄托在虚幻梦中吧。“托根幸白天上,曾试把《霓裳》舞遍。百尺垂垂,早是酒醒莺语如剪。”梦中的景色尽管很好,但酒醉后总会醒来,而醒来的时候,凄凉就会加倍显现。
“只休隔梦里红楼,望个人儿见。”为了达到和心爱的人相会的目的,纳兰宁可忍受梦醒之后的凄凉,也要在睡梦中见一见心爱之人,只要看到她摇曳生姿的体态,内心就会产生千回百转的柔情蜜意,细细密密,难以割舍。
既然清醒没有什么益处,那就不如沉醉不醒吧。
横塘如练①。日迟帘幕②,烟丝斜卷。却从何处移得,章台仿佛③,乍舒娇眼。恰带一痕残照,锁黄昏庭院。断肠处又惹相思,碧雾蒙蒙度双燕④。
回阑恰就轻阴转⑤。背风花、不解春深浅。托根幸白天上⑥,曾试把《霓裳》舞遍⑦。百尺垂垂⑧,早是酒醒莺语如剪⑨。只休隔梦里红楼,望个人儿见。
【注解】
①横塘:位于江苏吴西南的一条古堤名,此处泛指水塘。
②帘幕:用于遮当门窗的大幅帷幕。
③章台:古台名,即章华台,这里泛指京城之宫苑。
④碧雾:青绿色的云和雾。蒙蒙:迷茫的样子。
⑤轻阴:薄云;疏淡的树荫;微阴的天色。这里指疏淡的树荫。
⑥托根:犹言寄身。
⑦《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,又叫《霓裳羽衣舞》,唐玄宗所制,是唐朝大曲中的法曲精品。
⑧百尺:十丈。比喻高、长或深。垂垂:形容垂下、降下。
⑨莺语:莺啼声,也形容悦耳的说话声或歌声。
【典评】
《雨霖铃》,词牌名,又写作《雨淋铃》。相传玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。。曲调本身就含有哀伤之意,哀婉多致,非常动人。后人词,尤以柳永的《雨霖铃》最为动人,那是一首将离别写尽了的词,字字句句好像都镌刻在人心,让人们永远无法挥别那种痛楚。
“多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?”离别在柳永笔下显得低回特别,似乎是火焰的余烬,惨烈中透出美丽。纳兰的这首《雨霖铃》则是另有一种趣味在其间。
这首词写恋情中的相思相忆:在庭院中,在水塘边,弱柳依依,夕阳斜照,像烟像雾。要问是来自哪里,启开双眼,回答说自章台而来。此时此刻残阳如血,好像把黄昏中的庭院锁住了。
燕子成双成对,在青绿色的云雾中上下飞舞,引得无尽相思之情。淡淡的云彩随回栏飘动,而背风的花朵因为不受风欺,不能感知春天的变化。幸亏曾经寄身于天上,曾经把《霓裳羽衣曲》舞遍。醉酒醒来,黄莺啼鸣,那百尺长条垂落下来,摇曳生姿。只希望不是在梦中出现于红楼之上,否则那看到的人就会百转柔肠。
“横塘如练”。“横塘”原本是在江苏吴西南得一条古堤,这里泛指水塘,该词的情景感觉范围不大,池塘之旁,门帘后面,独自在日暮西沉之时,透过门帘,看着水塘边变幻的景色。
“日迟帘幕,烟丝斜卷。”看起来好像惬意,其实寂寞难耐。夕阳西下,柳条摇曳,在暗黄色的光影下下像烟又像雾,让人无法看清。这些柳树是从哪里移植过来的呢?纳兰对于这个问题好像也并不很明白,他只是在词中稍稍提及,一带而过。“却从何处移得,章台仿佛,乍舒娇眼。”不能考证柳树的来处,但它们能够在这水塘边,伴随自己度过夕阳西下时的黯然时光,对彼此来说,也算是一场缘分。
因为是相思相忆之词,所以词中就必然要提及所思之情、所忆之人,纳兰在上片中只是稍稍写到自己伤怀的感情,“恰带一痕残照,锁黄昏庭院”。这种无法和相爱之人相守相依的感觉,就如同这黄昏中的庭院一般,幽深之处,都是离别的寂寞和安静。
夕阳斜照,放眼望去,映入眼帘的,都是相思不绝的离愁别恨,“断肠处又惹相思,碧雾蒙蒙度双燕”。燕子成双成对,在风中上下飞舞,形影不离。与形单影只的自己比较起来,无疑是太幸福了。
上片于淡淡的忧伤中结束。但到了下片,情绪略微有些缓转,“回阑恰就轻阴转。背风花、不解春深浅。”自己就如同栏杆后的花儿,在风中摇摆,只是在自己的世界中活这,而没有察觉春天已经到来。
一个人享受春天,是难以体会到春天的幸福的。不能在现实中看到自己想要的结果,就只能寄托在虚幻梦中吧。“托根幸白天上,曾试把《霓裳》舞遍。百尺垂垂,早是酒醒莺语如剪。”梦中的景色尽管很好,但酒醉后总会醒来,而醒来的时候,凄凉就会加倍显现。
“只休隔梦里红楼,望个人儿见。”为了达到和心爱的人相会的目的,纳兰宁可忍受梦醒之后的凄凉,也要在睡梦中见一见心爱之人,只要看到她摇曳生姿的体态,内心就会产生千回百转的柔情蜜意,细细密密,难以割舍。
既然清醒没有什么益处,那就不如沉醉不醒吧。