美女中文网 www.mnzw.com,纳兰全词无错无删减全文免费阅读!
土花曾染湘娥黛①,铅泪难消②。清韵谁敲③,不是犀椎是凤翘④。
只应长伴端溪紫⑤,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉箫⑥。
【注解】
①土花:苔藓。
②铅泪:凝结而晶莹的眼泪。语出唐李贺《金铜仙人辞汉歌》:“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。”
③清韵:清雅灵动的声音或者韵味,指竹林的风动声。
④犀椎:即犀槌,一种古时打击乐器方响中的犀角制小槌。凤翘:一种古时妇女的风形首饰。
⑤端溪:溪名,在今广东高要东南,产砚石,制成者称作端溪砚或端砚,用“端溪”称砚台,是砚中上品。端溪紫,是指紫色的端溪砚。
⑥方响:古磬类打击乐器,由十六枚厚薄不一、大小相同的长方铁片组成,分两边悬在架上。用小铁槌击奏,其音清浊不一,最早出现在南朝梁,是隋唐宴乐时常用乐器。
【典评】
这首词写的是一段隐晦的苦恋,开篇就是生满了苔藓的竹子,无法消除的晶莹泪水,词人心中的这段苦楚恋情,当真是如泪如疤。
湘妃竹斑痕累累的,竹身生满了苔藓,成了青黛色,难以消除那晶莹的泪水。正像那词里写的那般:“上花曾染湘娥黛,铅泪难消。”实际上这词里写的就是纳兰悲苦凄凉的一生,没人懂得。
“清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。”声声清韵响起,并不是谁在用犀槌敲击着乐器,而是她头上的凤翅与青竹碰撞时发出的清雅和谐的声音。
下片中,纳兰把写景转而抒情,纵情抒发相思疾苦。“只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉箫。”意思是:撩人的秋色散发着无限浓浓的秋意,应当把这些用端砚写成诗篇,偷偷地把思念的话教给鹦鹉,当和她再重逢而无法亲近时,也许鹦鹉就可以传递心声了。
总体而言,这首词风格清雅秀丽,尽管不是纳兰词里的上乘之作,可把相思之苦刻画得如此入木三分,也可视作一首特别的小词。
土花曾染湘娥黛①,铅泪难消②。清韵谁敲③,不是犀椎是凤翘④。
只应长伴端溪紫⑤,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉箫⑥。
【注解】
①土花:苔藓。
②铅泪:凝结而晶莹的眼泪。语出唐李贺《金铜仙人辞汉歌》:“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。”
③清韵:清雅灵动的声音或者韵味,指竹林的风动声。
④犀椎:即犀槌,一种古时打击乐器方响中的犀角制小槌。凤翘:一种古时妇女的风形首饰。
⑤端溪:溪名,在今广东高要东南,产砚石,制成者称作端溪砚或端砚,用“端溪”称砚台,是砚中上品。端溪紫,是指紫色的端溪砚。
⑥方响:古磬类打击乐器,由十六枚厚薄不一、大小相同的长方铁片组成,分两边悬在架上。用小铁槌击奏,其音清浊不一,最早出现在南朝梁,是隋唐宴乐时常用乐器。
【典评】
这首词写的是一段隐晦的苦恋,开篇就是生满了苔藓的竹子,无法消除的晶莹泪水,词人心中的这段苦楚恋情,当真是如泪如疤。
湘妃竹斑痕累累的,竹身生满了苔藓,成了青黛色,难以消除那晶莹的泪水。正像那词里写的那般:“上花曾染湘娥黛,铅泪难消。”实际上这词里写的就是纳兰悲苦凄凉的一生,没人懂得。
“清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。”声声清韵响起,并不是谁在用犀槌敲击着乐器,而是她头上的凤翅与青竹碰撞时发出的清雅和谐的声音。
下片中,纳兰把写景转而抒情,纵情抒发相思疾苦。“只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉箫。”意思是:撩人的秋色散发着无限浓浓的秋意,应当把这些用端砚写成诗篇,偷偷地把思念的话教给鹦鹉,当和她再重逢而无法亲近时,也许鹦鹉就可以传递心声了。
总体而言,这首词风格清雅秀丽,尽管不是纳兰词里的上乘之作,可把相思之苦刻画得如此入木三分,也可视作一首特别的小词。